fire对大家来说并不陌生,
它最常见的意思就是“火”;
可不是“你着火了”,别搞错!
一、you're on fire
on fire确实可以表示“着火”
如:
The car was on fire.
小轿车着火了。
on fire还可以表示:
火辣辣、火烧火燎的 。
如:
He couldn't breathe. His chest was on fire.
他无法呼吸。他的胸部火辣辣地疼痛。
fire除了“火”,还可以表示“热情”。
老外习惯说“you're on fire”,
来形容一个人:充满热情,状态不错。
【例句】
Man, you're on fire!
伙计,你状态不错啊!
二、get on like a house on fire
get on可以表示“相处”,
get on like a house on fire
字面意思:像房子着火一样相处;
也就是:很快就打得火热;一见如故。
【例句】
I like to visit my neighbor because our two children get along like a house on fire.
我要去拜访一下邻居,我们的两个孩子一见如故。
三、fight fire with fire
fight fire with fire意思是:
以火攻火,以毒攻毒;
也就是我们常说的“以牙还牙”。
【例句】
Some people are so belligerent that to fight fire with fire seems the only way to deal with their enemies.
一些好战者认为以牙还牙是对付敌人的唯一方法。
四、no smoke without fire
no smoke without fire
字面意思:无火不起烟;
也就是我们常说的“无风不起浪”。
报刊上流传起关于这对皇家夫妇的传闻,两周后得到证实,他们宣布离婚,真是无风不起浪。