一、文言文翻译乔山人善琴?
乔山人善琴的翻译: 在开国的时候,有个乔山人善于弹琴。他曾经得到过杰出的琴师传授,弹琴的指法很精湛。每当他在山野林间弹琴时,一遍又一遍,连飞鸟和凶猛的鹘都为之悲鸣。
一次他游历到楚郢,在旅店弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。曲子弹奏完了,乔山人叹息道:“我弹琴大半辈子,终于在这里遇见了知音!”
敲门问她,老妇人说道:“我的老伴活着的时候,是弹棉花的。今天听见你在这里弹琴,太像我老伴弹棉花的声音了!" 乔山人善琴的原文: 国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。
后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。
邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”
款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。” 此文出自光绪年间·徐珂所写的《清稗类钞》
二、乔山人善琴中”咨嗟惋叹”怎样理解?
咨嗟惋叹:不禁感叹惋惜。
原文:国初,有乔山人者善弹琴。
精于指法,尝得异人传授。
每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘(gǔ),相和悲鸣。
后游郢(ǐng)楚,于旅中独奏洞庭之曲。
邻媪(ǎo)闻之,咨嗟(jiē)惋叹。
既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。
”款扉叩之。
媪(ǎo)曰:“吾夫存日,以弹絮为业。
今客鼓此,酷类其声耳。
”山人默然而反。
译文:在开国初年,有个乔山人善于弹琴。
他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。
他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。
后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。
隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。
(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!
”敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。
现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"乔山人一句话都没说地走开了。
三、乔山人善琴,翻译?
我是【你还是太阳的阳光】
乔山人善琴的翻译:在开国的时候,有个乔山人善于弹琴。
他曾经得到过杰出的琴师传授,弹琴的指法很精湛。
每当他在山野林间弹琴时,一遍又一遍,连飞鸟和凶猛的鹘都为之悲鸣。
一次他游历到楚郢,在旅店弹奏洞庭曲。
曲子弹奏完了,乔山人叹息道:“我弹琴大半辈子,终于在这里遇见了知音!
”敲门问她,老妇人说道:“我的老伴活着的时候,是弹棉花的。
今天听见你在这里弹琴,太像我老伴弹棉花的声音了!
"乔山人善琴的原文:国初,有乔山人者善弹琴。
每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。
邻媪闻之,咨嗟惋叹。
”款扉扣之。
媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。
”此文出自光绪年间·徐珂所写的《清稗类钞》
扩展资料
写作背景:《清稗类钞》是清末民初徐珂编撰。汇辑野史和当时新闻报刊中关于有清一代的朝野遗闻、以及社会经济、学术、文化的事迹,时间上至顺治下至宣统,间有上溯天命、天聪、崇德者。
本书分门别类,按事情的性质、年代先后,以事类从,共有九十二类一万三千余条,记载较为完备。
既有稗于遗闻,也可以资为谈助,对研究清代历史的学者有重要参考价值,对普通读者而言亦具备相当的阅读价值。
作者简介:徐珂(1869年--1928年):原名徐昌,字仲可,别署中可、仲玉。
浙江杭县(今杭州)人。
光绪举人,为《辞源》编辑之一。
著述甚多,除《清稗类钞》外,还有《国难稗钞》《晚清祸乱稗史》《小自立斋文》《康居笔记》《可言》《岁时景物日咏大全》《佛说阿弥陀经会要》《历代白话诗选》《古今词选集评》《清词选集评》《天苏阁丛刊》(初集、二集)等十馀种。
更多专业的科普知识,欢迎关注我。
如果喜欢我的回答,也请给我赞或转发,你们的鼓励,是支持我写下去的动力,谢谢大家。
四、乔山人善琴文言文停顿?
国初,有乔山人者|善弹琴。精于|指法,尝|得异人|传授。
每于|断林|荒荆间,一再|鼓之,凄禽寒鹘,相和|悲鸣。
后|游郢楚,于|旅中|独奏|洞庭之曲。
邻媪|闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾|抱此半生,不谓|遇知音|于此地。”
款扉|扣之。媪曰:“吾夫|存日,以|弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”
山人|默然而反。
五、凄禽寒鹘是什么意思?
意思就是:使飞鸟感到凄凉,使鹘鸟感到寒冷,(一起应和着悲哀地鸣叫。)
出自清代徐珂的《乔山人善琴》:国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。
译文:在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟感到凄凉,使鹘鸟感到寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。
六、桥山人善琴中的款扉扣之是什么意思?
乔山人善琴是近代文人徐珂的作品。
原文:
国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。
”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
意思是在春秋时期的开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。
后来他游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。
已经弹奏完了,乔山人叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!
现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!
"乔山人一句话都没说地走开了。
?
七、赞美音乐优美的诗句?
①
1、当我坐在那架破旧古钢琴旁边的时候,我对最幸福的国王也不羡慕(海顿)
2、曲洋说:音乐做不得假。在音乐里我听到了他的光风霁月、高洁磊落,所以将他视为生死之交——对音乐的感受、品味、理解、喜好,人与人千差万别,各有不同。珍惜与你喜欢同一首音乐的人吧,好好珍惜与你共同喜欢许多首音乐的人吧!
3、《斯卡布罗集市》,听了二十多年的西蒙和加芬克演唱的版本,又听了五六年莎拉布莱曼的,最后听到Trinity三姐妹唱的,别的版本就再也入不了耳。
Trinity的版本,少了西蒙和加芬克的郁闷、悲伤,少了莎拉布莱曼的仙气、空灵,多了些期盼,多了些真挚。
沉浸其中,仿佛隔绝了凡尘俗世的喧闹和炎凉,让人真切地体会到诗和远方。
爱不释手,爱不释耳,不释。
4、物欲横流的时代,难能可贵的是仍有那么一群人,远离喧嚣,始终让他们高雅的灵魂驻足在美丽洁净的音乐世界里。他们的生命中,山水有情,岁月无尘————《乐队的夏天》观感
5、凡俗若斯,见山是山,见海是海,见花便是花。唯独这一曲响起,云海开始翻涌,江潮开始澎湃,春风便已吹开全世界的花。虽无一笔一言,却已看到那般美丽这般韶华——笛在手
6、少年时也喜欢追流行,现在年已老,只喜欢从前的东西,不是因为老了不赶时髦,只是一如既往的喜欢少年时喜欢的东西。听到这首《如歌的行板》时,就是这种感觉——笛在手
②
1、浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
——《琵琶行 / 琵琶引》
唐代:白居易译文:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。
酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。
忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。
寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。
2、吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
——《李凭箜篌引》
唐代:李贺3、锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能有几回闻?——《赠花卿》
唐代:杜甫如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?4、蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。——《听蜀僧濬弹琴 / 听蜀僧浚弹琴》
唐代:李白译文:蜀僧怀抱着绿绮琴,来自遥远的峨眉山。为我随意挥手一弹,如同听到万壑松声。
余音袅袅,汇入霜天钟声,我心清静,如经流水洗过。不知不觉,暮色笼罩青山,秋云黯淡,布满黄昏天空。5、国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。
邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。——《乔山人善琴》
清代:徐珂译文:在开国初年,有个乔山人善于弹琴。
(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!
”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。
"乔山人一句话都没说地走开了。
③
1、浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
——《琵琶行 / 琵琶引》唐代:白居易
译文:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。
江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
——《李凭箜篌引》唐代:李贺
译文:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。
湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。
乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。
清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。
3、锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能有几回闻?
——《赠花卿》唐代:杜甫
译文:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。
如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?
4、蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。
为我一挥手,如听万壑松。
客心洗流水,余响入霜钟。
不觉碧山暮,秋云暗几重。
——《听蜀僧濬弹琴 / 听蜀僧浚弹琴》唐代:李白
译文:蜀僧怀抱着绿绮琴,来自遥远的峨眉山。为我随意挥手一弹,如同听到万壑松声。
余音袅袅,汇入霜天钟声,我心清静,如经流水洗过。不知不觉,暮色笼罩青山,秋云黯淡,布满黄昏天空。
5、国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。——《乔山人善琴》清代:徐珂
译文:在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。
隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"乔山人一句话都没说地走开了。
八、金客鼓此,鼓什么意思?
鼓:弹琴原文国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘①,相和悲鸣。
后游郢楚②,于旅中独奏洞庭之曲。
邻媪③闻之,咨嗟惋叹。
既阕④,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”
款扉⑤扣⑥之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。
今客鼓⑦此,酷类其声耳。”
①鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。
②郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。
③媪(ǎo):老妇人。
④阕:止息,终了。
⑤款扉:款,敲;扉,门 ⑥扣:问,询问 ⑦鼓:弹琴译文在开国的时候,有个乔山人善于弹琴。他曾经得到过杰出的琴师传授,弹琴的指法很精湛。每当他在山野林间弹琴时,一遍又一遍,连飞鸟和凶猛的鹘都为之悲鸣。
一次他游历到楚郢,在旅店弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。曲子弹奏完了,乔山人叹息道:“我弹琴大半辈子,终于在这里遇见了知音!”
一会有人敲门,老妇人进来说道:“我的老伴活着的时候,是弹棉花的。今天听见你在这里弹琴,太像我老伴弹棉花的声音了!"