▲▲▲点击头像查看更多往期内容
说明:翻译共分四行:
1.原文;2.逐字直译;
3.意译,力求符合现代汉语表达习惯;
4.重点字词或知识点的说明(必要时)。
【站长漫谈】望洋兴叹
河伯的典故出自《庄子·秋水》:
秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是 焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野 语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者。’我之谓也。
【大意】秋天发了大水,黄河收纳百川,泛滥得一发而不可收拾,河伯也膨胀得一发而不可收拾,觉得自己是天下最靓的水神。他顺着河流来到北海,向东一看,哪里望得到岸边?于是这货终于不好意思了,对大海闪着星星眼说:“俗话说‘掌握了百十来个零碎的知识点就目中无人’,说的就是我啊!”
故事大家都熟,之所以在这里絮叨一番,是有个小小的知识点:“望洋”并非“望着海洋”,而是“仰视的样子”。由于这个故事里真的有“望着海洋”的情节,所以站长被误导了很多年,有时还会故作高深地卖弄文笔,“活用”一下,如“望书兴叹”之类。殊不知“望洋”是个完整的词语,根本不应该拆分理解或拆分使用。
站长觉得,本篇课文所提到的三件事,“见识”才是最重要的基础。
志向固然是目标和方向,然而一个没有见识的人,甚至都不可能知道该立什么样的志向。
就像多年前流传的段子——我不确定是段子还是真事,但我希望只是段子——记者问一个山里娃的志向,他只知道放羊、挣钱、娶媳妇、生娃、娃接着放羊的循环。
必须要让他开眼看世界,“独上高楼,望尽天涯路”,才能知道这世界上还有各种各样的生活,可以有各种各样的志向。
除了“望洋兴叹”,《庄子》中也多处提到“见识”,如“夏虫不可以语冰”“井底之蛙”等。在先秦寓言中,庄子“别是一家”,因为其他人的寓言大都是一副严肃的学究面孔,或者热切的功利面孔,要正襟危坐地听;而庄子的寓言却是万物不萦怀抱的洒脱面孔,可以边挖鼻孔边听——鼻窍通时,人也就开窍了,心思活络、智慧空灵。
若是阅读本文对您有些许帮助
请不吝点赞转发
分享给更多同好
先贤经典篇章
为华夏文化之无尽藏也
取之不尽、用之不竭
而吾与子之所共适