语录网随笔 爱情金句“执子之手,与子偕老”出自何处?

爱情金句“执子之手,与子偕老”出自何处?

在欧美人生活中,或是电影、电视故事情节中,我们不时可以看到基督教徒,在教堂举行婚礼时,男女双方在神父和一众亲友见证下作如下宣誓:“我愿意娶/嫁你作为我的妻子/丈夫。从今时直到永远,无论是顺境或是逆境、富裕或贫穷、健康或疾病、快乐或忧愁,我将永远爱着您、珍惜您,对您忠实,直到永永远远”。

牧师接着要与男女双方交流问答,待双方回应后,接着赠送戒指、鲜花,牧师乃宣布双方结为合法夫妻。

其实在当下,我们的城市青年婚礼上,也有类似的桥段。婚礼主持人,在祝福新郎新娘时,一般都要用上这样一句经典句子:“执子之手,与子偕老”,它与前面的场景和寓意是一样的,它既是一段祝语,更是婚姻男女对对方以及全体亲友的庄重承诺。

那么,“执子之手,与子偕老”这句爱情经典句子究竟源自何处?

原来,它来自于《诗经》里的《击鼓》(邶风)。

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

诗歌的大意:战鼓镗镗擂响,士兵操练刀枪忙。国都漕邑筑城墙,独我从军赴南方。跟随统帅孙子仲,讨伐陈国与宋国。我们住在哪里呢?歇在哪里呢?我们的马跑到哪里去了呢?我们上哪里去找它?原来,马就在树林底下呢。一世生死不分离,临别誓言今犹在。别时牵着你的手,地老天荒在一起。唉,离家这样远了,这样子是不让我活下去了。唉,打仗打得太久了,还不让我把家还,这对我们也是不讲信用了。

《击鼓》是一首描写卫国的兵士戍边日久,思归不得,因而深表哀怨的诗。

诗中“执子之手,与子偕老”表现的是一个士兵的内在心声,是神圣庄重而又浪漫的誓言,既然许下了便是对对方未来的承诺,不因顺境或者逆境而改变,永远忠诚于对方。

因为心中的这份情节,这份庄重的爱情承诺,思念的是那缠绵的爱情和返家的路,真的是令人感慨唏嘘。这句传颂千年的爱情金典佳句,来自一个升斗小兵在历史长河中的吟唱,至今仍在我们耳畔经久不息地回荡……

(本文为原创,图片来自互联网)

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-56051-0.html