语录网随笔 西语语法精讲-由se构成的被动句(III) 23/04

西语语法精讲-由se构成的被动句(III) 23/04

视频推荐

步骤/方法

大家周末好~今天我们给大家带来自复被动句精讲的最后一期。希望大家能收获多多!

2.3. 自复被动句中带句子补语的动词 (los verbos con complementos oracionales)

像 se cree que…; no se sabe si…; se afirma que… 这些句子,经常在西语里出现,尤其在报纸文章里常常会用到这些表达方式。它们的补语通常是一个句子,当动词的单复数不一致时,我们可以考虑这整个句子是一个无人称句 (注意,我们这里说的是“可以考虑”,并不是说它一定就是,因为西语语言学家们也无法判定到底是什么),比如 se cree que se suspendarán las negociaciones y que habrá nuevas elecciones ((人们)认为,谈判将终止,并将举行新的选举)。

带有动词原型 (或者不定式动词,infinitivo) 的被动句也是可以的,例如 se desea venir (想来); se prohibe fumar (禁止吸烟) 等等。我们先拿动词querer (想;想要)举例,它的句子补语可以是一个不定式句子 (oración de infinitivo):当 querer 的主语和从句 (la oración subordinada) 的主语是一样的时候,比如句子1);当主语不同时,从句的需要用虚拟式 (subjuntivo), 比如句子2)。

1). El rector quiere mejorar los salarios de los profesores. (校长想要提高老师的工资。)

2). El rector quiere que el ministerio mejore los salarios de los profesores. (校长想要政府提高老师的工资。)

而带有句子补语的被动句的结构也是一样的,及句子3)和4):

3). Se quiere mejorar los salarios de los profesores.

4). Se quiere que se mejoren los salarios de los profesores.

我们之前提到的动词 desear 也可以这样使用,除了 desear,还有 necesitar, buscar, odiar, creer, saber 等等。动词 prohibir 就有点不一样了,和它一样的有 permitir, mandar, pedir, recomendar 等等,因为它们一般带有两个补语,所以我们通常认为句子5) 里动词 prohibir 的隐性主语 (sujeto implícito) 和 fumar 的隐性主语是不同的。句子6) 我们也是这样理解的,及主语不同,但依然用动词原型,不用虚拟式。

5). Se prohíbe fumar. (禁止吸烟。)

6). Juan prohibió fumar. (胡安禁止吸烟。)

刚刚我们看见的这两个句子,它们的宾语比较广泛 (genérico),不具体,所以宾语可以不在句子里出现。但如果宾语指的具体某个人的话,宾语就必须出现在句子里,比如例子7)。同理,自复被动句也是一样, 比如例子8)。

7). Juan le prohibió a su hijo fumar. (胡安不允许他儿子抽烟。)

8). Se le prohíbe fumar (al hijo de Juan).

西语语法精讲-由se构成的被动句(III) 23/04

(摄影:高老师)

3. 自复被动句中概念主语的出现

讲到现在,我们见到的绝大多数例子里自复被动句都没有带概念主语。实际上,在文学用语里,尤其是报刊用语中,很多自复被动句中都会出现概念主语。比如:

9). La historia … se había publicado por un abada. (这个故事是由一个方丈发表的。出自书籍 La España del Cid.)

西语语言学家们并没有对这种现象有一个达成一致的解释。但是能肯定的是,并不是所有自复被动句都能出现概念主语。我们先来看我们之前提到的词组被动句,它们的概念主语(及划横线的地方),分别是施动者 (agente),接收者 (destinatario),经历者 (experimentante) 和来源者 (fuente)。也就是说,在词组被动句中,概念主语在语义角色 (papel semántico o función semántica)上没有限制:

10). Los rumores sobre el nuevo encarcelamiento fueron divulgados por un periodista. (关于一个新的监禁的消息被一个记者谣传。)

11). Fueron recibidas por los constructores varias quejas de los propietarios de los nuevos pisos. (新公寓业主的几项投诉被公寓建造者收到。)

12). Las nuevas movilizaciones anunciadas son temidas por toda la sociedad. (新宣布的动员被整个社会害怕着。)

13). Están siendo enviadas por los vecinos cartas a todos los ayuntamientos. (信件正被邻居们寄到所有市政当局。)

自复被动句里如果要出现概念主语,这些概念主语通常是施动者 (agente) (句子14) 或者是经历者 (experimentante) (句子15);而如果是接收者 (destinatario) (句子16)和来源者 (fuente) (句子17)在西语里很难被接受:

14). Los rumores sobre el nuevo encarcelamiento se divulgaron por un periodista.

15). Las nuevas movilizaciones anunciadas se temen por toda la sociedad.

16). ?Se han recibido por los constructores varias quejas de los propietarios de los nuevos pisos.

17). ?Se están enviando por los vecinos cartas a todos los ayuntamientos.

讲到这一期自复被动句就讲完啦,有点儿难也有些许的枯燥。希望看完这三期内容同学们能对自复被动句有一个更完整,更系统,更专业的理解。之后我们还会安排其他的语法讲解,愿同学们会喜欢~

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-370-0.html