大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——can’t cut in words, 这个短语的英文表达不是“can’t cut in words”,其正确的含义是:
not get a word in edgeways 插不进话去,插不了嘴
Rosa was talking so much that nobody else could get a word in edgeways!
罗兹话太多了,别人插不进话去。
Jack couldn't get a word in edgeways at the debate. He's so angry.
杰克在辩论会上插不进话去。他很生气!
I can never get a word in edgeways when Mary comes to the book club—she just never stops talking.
玛丽来读书会的时候,我永远插不进话去--她就是不停地说话。
Jamie dominated the conversation and Zhou could hardly get a word in edgewise.
杰米主导了谈话,周先生几乎插不进话去。
For heaven's sake, Sue, will you let me get a word in edgeways! Okay?
看在老天的份上,苏,你能不能让我插一句话!好吗?
She is so talkative that nobody can get a word in edgeways! So I left the party.
她非常健谈,别人都插不进话去。所以我离开了派对!
When my brother talks in the family, I cannot get a word in edgeways! I just sit there and watch TV.
当我弟弟在家里谈话的时候,我插不进话去,我只是坐在那里看电视!