语录网随笔 walk and see什么意思?“走着瞧”别说成“walk and see”,这一表达不准确

walk and see什么意思?“走着瞧”别说成“walk and see”,这一表达不准确

大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——走着瞧, 这个短语的英文不是 ——walk and see,其正确的表达是:

wait and see 等等看;走着瞧

得等到明年才会有决定,所以你只好走着瞧了。

We'll have to wait and see what happens.

我们只有走着瞧,看将会发生什么事情。

There’s nothing we can do at the moment. We’ll just have to wait and see.

目前我什么也不能做,我只好走着瞧了。

We don't know the test results. We'll wait and see and make the decision once it comes out.

我们现在还不知道考试结果,我们走着瞧,然后一旦结果出来我们就做决定。

其实,"走着瞧"在某些语境中,颇有威胁或敌对之意,比如下面这个例句:

Just wait and see, I won't let you get away with that!

我们走着瞧,我不会让你得逞的!

走着瞧,我会报复你的!

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-e20220904135030f616-0.html