语录网随笔 看古希腊神话故事学英语,读希腊神话故事,巧记英语「习语」

看古希腊神话故事学英语,读希腊神话故事,巧记英语「习语」

《马男波杰克》第一季第九集,波杰克怂恿陶德故意接近花生酱先生时说道:

一旦你瞄准了他的弱点,我们就可以将他拿下。

这里表示「弱点」的 Achilles' heel 来源于希腊神话“阿喀琉斯的脚踵”。

希腊文化是西方文明的重要起源之一,现代英语中的不少习语都出自希腊神话故事。

这些习语表达,既有趣,又有用。下面就来看看英语中都有哪些出自希腊神话的习语吧!

1. Achilles' heel【əˈkɪliːz/】

阿喀琉斯的脚踵,指「唯一的致命弱点」

阿喀琉斯是古希腊神话中的一名战士。他诞生后,母亲海神忒提斯为使其获得永生,提着他浸泡能使人刀枪不入的冥河水。不料,阿喀琉斯被母亲捏住的脚后跟露在水外,成了唯一一处死穴。最终,阿喀琉斯在战斗中被人射中脚踵而死。

Let's make sure we're airtight on everything else. No Achilles' heel.

一定确保我们在任何方面都万无一失。不能有软肋。

——《纸牌屋》S02E02

2. swan song

天鹅之歌,表示「最后的作品」、「告别演出」、「收山之作」等

希腊神话里,天鹅从不啼鸣,只有它预感到死之将至,才会引颈长鸣,发出哀婉动听的歌声。而天鹅又是太阳神阿波罗(Apollo)的神鸟,阿波罗同时也是音乐和诗歌之神,所以 swan song 就被用来表示诗人、音乐家等的最后作品或演出。

也有传说诗人死后灵魂也将附于天鹅之体,所以莎士比亚和荷马一度被人称为 the Swan of Avon (埃文河畔的天鹅) 和 the Swan of Meander (米安德河畔的天鹅)。

This is Fritz's swan song as a bachelor.

这是福瑞茨的最后一个单身夜。

——《曼哈顿计划》

3. labour of Sisyphus'sɪsɪfəs】

西西弗斯的苦役,指「永无休止的」或「徒劳无功的」

西西弗斯(Sisyphus)是古希腊一个城邦的国王,因为冒犯神祇,被诸神惩罚将一块巨大圆石推上山顶。每次刚推上去,圆石又会滚下来。这样一来,西西弗斯不得不日复一日地劳动,永无止境。

"Watching the label and my management try to integrate(the new material)into the mainstream was really like a labour of Sisyphus, you know? Eternally pushing the boulder up the hill, because (my music's) not the culture. "

“看着唱片公司和我的管理层试图将(新元素)整合到主流中,真的就像是西西弗斯的苦役,知道吗?永远推石上山,因为(我的音乐)并非文化。”

——《卫报-艺术》

4. Pandora's box【pænˈdɔːrə】

潘朵拉的盒子,指「灾祸之源」

普罗米修斯(Prometheus)为人类偷来天火,激怒了宙斯(Zeus)。宙斯决定惩罚人类,他命令火神造出一个美貌的女人潘朵拉(Pandora),让她带着一枚盒子去人间,并告诫她不要打开。潘朵拉禁不住好奇打开了盒子,里面的罪恶、灾难、疾病和不幸都跑了出来,她慌忙关上盒子,却把「希望」锁在了里面。

I think that policymakers will have opened an economic Pandora's box, and it's gonna be pretty hard to get it all back together again, and that will do significant economic damage.

我认为政策制定者可能会打开经济的潘多拉盒子,那么再让所有的事情恢复原位会极其困难,这会给经济带来极大的损害。

——NPR-新闻简讯

5. Midas touch 【ˈmaɪdəs】

点石成金,形容「有很强的赚钱能力」

弥达斯(Midas)是希腊神话中弗里吉亚的国王,他一心想成为世界上最富有的人。酒神狄俄尼索斯(Dionysus)为了回报弥达斯对他恩师的帮助,满足了弥达斯的心愿,赐予他点物成金的法术。可是,有了点金术后,他发现自己无法吃饭喝水,甚至误将心爱的小女儿变成了金子。最终,他祈求酒神解除了他的点金术。

She definitely has the Midas touch, because every company she works for always makes a lot of money after she starts working there.

她绝对有做任何事都能赚大钱的能力,因为不论她为哪家公司工作,一旦上岗就能创下很高的收益。

——BBC Learning English

6. under the rose

在玫瑰花底下,喻指「秘密地,私下地」

小爱神丘比特(Cupid) 传闻是美神维纳斯(Venus)和战神玛斯(Mars)偷情所生的儿子。

为了维护母亲的声誉,丘比特给沉默之神哈伯克拉底(Harpocrdined)送了一束玫瑰花,请他不要把维纳斯的风流韵事传播出去。

根据这个神话传说,古罗马人把玫瑰花当作沉默或严守秘密的象征。

去别人做客时,如果看到主人家的桌子上放有玫瑰,客人就会明白在这张桌子上所谈的一切都不应外传。

She told him the whole truth under the rose.

她私下把全部真相都告诉了他。

7. Penelope’s web 【pɪˈneləpɪ】

泊涅罗珀的织布,表示「永远完成不了的工作」或「故意拖延的策略」

泊涅罗珀是英雄奥德修斯(Odysseus)的妻子。奥德修斯因参加特洛伊战争,离开家乡整整二十年。这期间,许多王公贵族向泊涅罗珀求婚,她都推辞说必须等织完布后才考虑,一到晚上,她又将白天织好的布拆开。因此 Penelope’s web 就成了一项永远也完不成的工作。

My work is something like the Penelope's web, never done, but ever in hand.

我的工作就像珀涅罗珀的布一样,永远在手里,永远做不完。

8. sword of Damocles 【'dæməkli:z】

达摩克利斯之剑,喻指「临头的、隐藏的危险」

达摩克利斯(Damocles)是叙拉古王朝的一位大臣,非常羡慕国王狄奥尼修斯(Dionysius)荣华富贵的生活,国王于是提议和他交换一天身份。

这一天,达摩克利斯非常享受大权在握的感觉,直到晚餐快结束时,他突然注意到王位上方,一把仅用一根马鬃悬挂着的利剑正直指着自己的头顶。

国王告诉他:权势的危险正像那把剑一样,随时可能降临。

For the past eight months, the mysterious content of these tapes has hung like the Sword of Damocles over my head.

在过去的八个月里,这些录像带中的神秘对话内容, 一直像达摩克利斯之剑一样悬在我的头上。

——TED Talks《羞辱的代价》by Monica Lewinsky

9. Trojan horse 【ˈtrəʊdʒən】

特洛伊木马,意指「用于掩盖真实目的或意图的人或事」

在特洛伊战争中,希腊人为了攻打特洛伊城,造了一匹巨大的木马,让士兵藏在里面。之后,他们故意装出舍弃木马逃走的样子,诱使特洛伊人将木马作为战利品带进城。等到深夜,希腊士兵们从木马内爬出,将城中的人杀死,特洛伊城陷落。

The harm is that this is a Trojan horse hearing.

危害在于这是一个暗藏危险的听证会。

——《傲骨贤妻》S06E02

10. Damon and Pythias 【ˈdeɪmən】【ˈpɪθɪæs】

达蒙和皮西厄斯,表示「生死之交,莫逆之交」

达蒙(Damon)和皮西厄斯(Pythias)是好朋友。皮西厄斯因为冒犯了暴君被判死刑,为了让他能够回家探视亲人,达蒙主动留在牢中作人质,如果皮西厄斯没有按时返回,自己就会被处死。 最后,皮西厄斯及时赶回接受死刑,国王深受感动,将二人释放。

They grew up together and always support each other, so to speak, they are Damon and Pythias.

他们一起长大,一直互相扶持,可以说,他们是生死之交。

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-w20220911192806edc3-0.html