Gerry和老外同事一起去吃牛排,看到端上来的是一盘“老”到咬不动的牛排,Gerry吐槽说:“My steak is too old!”
朋友听到后瞬间大笑。
"肉太老"不能用old!
old:年纪大的;东西旧的
↓↓
My steak is too old!
我的牛排年纪大了。
听到你说“牛排年纪大”,也难怪别人会笑了。
如果想说煮太久,肉“老”了,可以用tough/ overcooked;如果是没煮熟的、生的,可以用raw/undercooked。
例句:
My steak is so tough.
我的牛排太老了。
The steak is a little overcooked, and the vegetables are a little undercooked.
牛排做得太老了,蔬菜做得有点生。
和“老”相反的是“嫩”,我们吃牛肉都喜欢吃嫩的,口感软烂易嚼,美味不比。如果一个厨师能将牛肉做得嫩,说明火候掌握的十分到位。
“嫩”可以用tender ['tɛndɚ]来表示。
例句:
The beef is very tender.
牛肉很嫩。
形容口感的单词:
crispy:adj. 酥脆的
slippery:adj. 滑溜溜的
chewy:adj. 有嚼劲的、Q弹的
fluffy:adj. 松软的
juicy:adj. 多汁的
rich:adj. 口感丰富的
用餐可能会遇到的其他状况:
1.The soup is too salty.
汤太咸了。
salt 是盐巴,因此若要形容餐点太咸,英文用salty;寡淡无味可以用bland、insipidness、tasteless。
注意:上部分我们提到的是食物的“texture”(质地),而这里的咸淡,描述的是“taste”(味道),大家不要搞混。
2.My spoon is dirty.
我的汤匙是脏的。
叉子fork;刀子knife;筷子chopsticks;汤匙spoon;碗bowl;盘plate;茶杯cup;玻璃杯glass
3. flat soda
没气的汽水
I took a sip of the flat soda and it tasted awful.
我喝了一口没气的汽水,味道糟透了。
flat 原来有“平坦的”之意,可以用来表示面包「未发酵的」,而在这里是指气泡饮料或啤酒“泄气”。“泄气”可以说go flat。
例如:
If you leave the soda uncapped, it goes flat in a matter of hours.
如果你让汽水盖开着,它不用几小时就会没气了。
补充: 像可乐、雪碧甚至是香槟这类“有气”的饮品,英语是fizzy(多为英式说法)或sparkling。而那些饮品内的bubbles(泡泡)便叫做fizz。相反,“无气”的饮料便用still来形容。
所以到餐厅时,服务员可能会问你“Fizzy or still?” 即是问你要有气还是无气的水。