语录网句子大全 美剧中著名的句子,为什么一些美国电影里的台词我不能理解什么意思呢?

美剧中著名的句子,为什么一些美国电影里的台词我不能理解什么意思呢?

很正常,因为你看电影的时候字幕和画面不能同时兼顾,看句子了就影响看画面,光看画面就看不到字幕。

再加上看外国人大家都会有不同程度的脸盲,所以看不懂很正常。

而且大多英剧美剧剧情想传递的道理很奇葩,以我们的思维难以理解,心会有排异心里,更加难以理解剧情。

这个跟智商没关系,我本人在看实习医生格蕾的时候也只能看懂一半,很多剧想传递道理都不能理解。

for over a century,I have lived in secret.一个世纪以来,我都秘密地活着。

这是本剧的第一句台词。stephan说的。这一句真是又简洁又形象生动。

2.I will start fresh.我要重新开始,做全新的自我。

女主Elena开学的第一天写日记的时候说的这一句。意思就是重新开始新的生活,走出丧失双亲的痛苦。很生动形象,比I will start my new life好多了。

3.I predict this year is going to be kick ass. 我预言今年将会是很了不起的一年

Bonnie在车里面用这一句鼓励Elena开始新生活

kick ass有3个意思:1.给某人点颜色看看,2.拍马屁 3.了不起,很牛X(这里应该是第3个意思吧)

Vickyt时任男友Tyler在遇见Jeremy小弟的时候也说了

“我知道他是E的弟弟,I'll still kick his ass.”就是第一个意思了

4.I'm good.

这句话不一定是表明自己心情好状态好。也可以表示说“不用,谢谢”

比如你去某人家,主人请你吃东西你却不想吃,就可以说 I'm good,thanks.

5.she took my breath away.她把我迷住了。

take用过去时,表示已经被迷住了。

6.major lack of male real estate 优质男市场匮乏

major lack of 大量缺少,male和real都是形容词,eatate是阶层的意思

这句话就是说帅男那一群人很缺人啊。这句话说完男主角stephan就闪亮登场啦!

7 、She’s a dead ringer for Katherine.(她和凯瑟琳一摸一样)

dead ringer 固定词组 ph. 酷似的人;看上去一模一样的东西

8.He has that romance novel stare. 他眼神深邃

Bonnie说的用来形容Stefen的眼神,这句就像好词好句,记下来吧

9.I can't be freaked out by cars for the rest of my life.我余生都不会再碰车了。

freak out:使极度兴奋,焦虑不安,崩溃

Elena说的,因为她的父母是出车祸的,大概她是一辈子不会再去开车了。

10.I am cool with it.对此我很满意

cool with sth. 觉得某事没问题

11. why didn't he go for me?他为什么不喜欢我?

go for :去找某人,争取,喜欢,抨击,适合

12, E:Sorry,I'm Elena ,

S: I'm Stefan ,

E: I know,we have history together.

就是最后一句,E其实是说我们一起上历史课的,

这句话也可以翻译成,我们有过一段曾经~

这台词潜得,很有味道~

13 Everyone thinks you are off on a bender.每个人都以为你嗑药过量死了。

off这个词,可能用法跟我们的“去,走”一个意思(bender 饮酒作乐)

14He walks on a moral plane way out of our eye line.他跟我们不是一个世界里的人

直译:他走的是一条远离我们视线的有道德水准的路

out of our eye line这种说法很形象的说

15 damon-free weekend 没有damon的周末

这种说法很有趣哦

16 years and years 很多年

下次不要再用many years了

17 I mean it 我是认真的

美剧中非常常见的句子了

18 ----Are you sure?

——I'm positive.

Lucky dog 幸运儿 美国人普遍喜欢狗狗,所以也没有把“狗”当作骂人的词,所以这里的 Lucky dog 就是“幸运儿”的意思。 美剧中常常使用句子“You lucky dog”,是“you are a lucky dog”的简化版,译为:你这个幸运儿。

2.

Top dog 胜利者 “Top dog”,不是“最顶级的狗”,而是用来指“在某一领域的成功人士或权威人物”,尤指在竞争环境中胜出,夺魁的人,是非常口语的表达。

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-v202204250946073851zu-0.html