英语学习到一定程度后,如果再想提升的话,就得掌握一些英语俚语了,当然,我们可能通过课堂学习到一些俚语,但大部分的俚语还是要通过大家平时的积累和发现,譬如,看一看美剧。
OK,提到美剧,天才君下面就给大家整理了一些和动物相关的英语俚语,都是美剧里如今最常用的哦。
一、A cold fish
冷漠的人
如果你被叫做“cold fish”,你是有较少感情波动的,
甚至是不友好的。
为了听起来更英式化,也会在之前添加“a bit of”
例子:
I tried talking to Rachel at the party, but she’s a bit of a cold fish.
在派对上我试图和瑞秋说话,但她有些冷漠。
"What did you think of him?"– "Bit of a cold fish, wasn’t he?"
“你认为他怎么样?”“有一些冷漠,不是吗?”
二、Have kittens
极度的紧张或不安
三、Not give a monkey’s
冷漠或不关心
Monkey(猴子)在英语中经常和恶作剧以及蔑视相关,
也许你的小弟弟正在胡闹,也许你的朋友有点厚颜无耻。
这种委婉语都是抓住了这些特征。
对于原始词汇a monkey’s 后面究竟是什么词汇也存在一些争论。
例子:
I don’t give a monkey’s what he thinks – I’m not doing it.
对于他怎么想我并不在意,我并没有那样做。
四、The lion’s share
事物中最大的一部分
五、Like a rat up a drainpipe
形容快速且急切
如果你的行动like a rat up a drainpipe,表示你移动速度很快。
在英国老鼠是一种精明但人类极力躲开的动物,
但在英国人们常说,“你和一只老鼠的距离不会超过六英尺”。
老鼠因为能够挤过狭小开口并经常在下水道中被发现而被人类熟知。
所以这个表达在英国较为流行,英国人常会使用。
例子:
‘Where did Steve go?’ – ‘I don’t know –
he just took off like a rat up a drainpipe.’
”史蒂夫要去哪里?“—”我不知道,他只是离开得很匆忙。“
六、Like a bear with a sore head
形容人易怒
七、All dressed up like a dog’s dinner
穿着特别或招摇的衣服
英国人爱狗,狗是英国最受欢迎的动物。
但事实上,狗的晚餐却并不吸引人,
a dog’s dinner 这样的表达本身的含义确实是负面的。
例子:
"Where are you off to then,
all dressed up like a dog’s dinner?"
“你要去哪里啊,穿得这么招摇?”
学习英语在于持之以恒,循序渐进;
英语学习干货提供,更有搞笑段子和视频陪伴;
关注即可免费测试口语水平+获赠价值898免费在线试听哦~