婉语,俚语
是口语的静脉和动脉
现实中
是学校机构都回避的要穴
如果不讲透
怎么学都功夫不得力
西语的俚语原版作有些许
宗主国的西语中
偏偏和台湾地区合作了一书
当前极难能买到
这本西汉俚语词典
多亏学生台湾旅游时带回
目前当地市面上都很难看到
详细到讲解用途
还配上非常厉害的例句
Size是很大的啦
看到密密麻麻的标签纸吗
是讲座和精解的提取
交际西班牙语教程课程精解
西瓜上第一册讲座即将完毕
这个课程精解的背后
故事太多
这本俚语词典也是其中之一
仔细看下pega'rsela词条
字典和教材很少会提取出来
而我们这本东东
人家多直接啊
暗示动词并不是空穴来风
只是我们学校和机构不讲
自己非常感同身受
作者那种恨铁不成钢的痒
说实话
一门外语口语好坏
婉语的暗示
俚语的地气
都是水平极高的修辞手法
目的在于更好的语用效果
宝典级别的作品
都不会是随意的职称作业
而且都不是为了版税
专业归档看得出很细致
只是吧
知音难觅
又有多少西语同仁
会去想办法留住这份传承
去留住那一份心意