苏轼《猪肉颂》
净洗锅,少著水,柴头罨烟焰不起。
待他自熟莫催他,火候足时他自美。
黄州好猪肉,价贱如泥土。
贵人不肯吃,贫人不解煮。
早晨起来打两碗,饱得自家君莫管。
简注:
颂,文体名。《猪肉颂》,选自孔凡礼《苏轼文集》。罨,音掩,覆盖。全句指用木柴烧,烧时火不能猛。
散绎:
干干净净洗好锅,加上少量的水,木柴慢烧,火小不用催。
猪肉自会熟,别用猛火追,只等火功到,自然味鲜美。
黄州出产好猪肉,价钱便宜似泥土。
贵人不肯吃,穷人不知怎么煮。
早晨起来两碗吃得肚儿圆,别的事儿你都不用管。
评析:
从文中可以看出,这是苏轼贬居黄州时期的作品。从文中还可以看出,东坡对猪肉是情有独钟。
东坡在黄州,经济较紧张,又常常要接待各地朋友,生活开销较大。猪肉在黄州是便宜货,所以东坡能经常食用。但东坡更能设法用自己的烹调技术使猪肉变得更加美味。他不仅爱吃猪肉,还爱吃猪头。他在《与子安兄》的信中说:“常亲自煮猪头,作姜豉菜羮。”
东坡认为烧制猪肉,关键在于掌握火候,用文火慢煮,肉味自然鲜美可口。现在流传的“东坡肉”,当然要比苏轼当年在黄州的烹制方法复杂多了,但依然还是沿袭“东坡”的名头,并以此为“招牌”。东坡善烧猪肉,人们热爱东坡,因而“东坡肉”,成了风行全国,乃至风行全球的一道著名的佳肴。
现在,再来说说《猪肉颂》的“颂”字。颂是古文中一种文体名称。刘勰《文心雕龙》《颂赞》曰:雅容告神谓之颂,故义必纯美。及三闾(屈原)《橘颂》,情采芬芳,比类喻义,又覃及细物矣。”
姚鼐《古文辞类纂》曰:“颂赞类者,亦《诗颂》之流,而不必施之金石者也。”
苏轼这首《猪肉颂》既非雅容告神,又非比类喻义,更不需“施之金石”,与《诗经》中的“颂”和屈原的《橘颂》都迥然不同,只是对于黄州猪肉的夸赞和烹调方法的介绍。
这首颂,未收入《苏轼诗集》而收入《苏轼文集》,可见专家认为它不是诗。
这首颂内容实实在在,语言浅近通俗,通篇不用典故,黄州的平民百姓也能“无障碍阅读”,是东坡随乡入俗,已经融入贬地平民生活的一个明证。
我以为,这实际上就是诗人苏轼写的关于黄州猪肉的一段“顺口溜”。
若是在今天的信息时代,以东坡的诗名,他肯定能当上“黄州猪肉”的品牌代言人。
可惜的是,我并未作过有关的源流考证,不知这是不是写得最早的“顺口溜”,是不是现代“顺口溜”的最老的老祖宗。博雅诸公,以为然否?欢迎在评论区留言!
图一,黄州风光。
图二,养猪场。
图三,现代餐厅里的东坡肉。
语录网网友观点:赞同老友的解读,我还是第一次看到苏轼此诗,拍手叫好,用笔记本记下来,常读读。