语录网诗词 类似mountainseas的英文短句,关于air的英文诗歌?

类似mountainseas的英文短句,关于air的英文诗歌?

Oh! there are spirits of the air,

And genii of the evening breeze,

And gentle ghosts, with eyes as fair

As star-beams among twilight trees:—

Such lovely ministers to meet

Oft hast thou turned from men thy lonely feet.

With mountain winds, and babbling springs,

And moonlight seas, that are the voice

Of these inexplicable things,

Thou didst hold commune, and rejoice

When they did answer thee; but they

Cast, like a worthless boon, thy love away.

And thou hast sought in starry eyes

Beams that were never meant for thine,

Another’s wealth:—tame sacrifice

To a fond faith! still dost thou pine?

Still dost thou hope that greeting hands,

Voice, looks, or lips, may answer thy demands?

Ah! wherefore didst thou build thine hope

On the false earth’s inconstancy?

Did thine own mind afford no scope

Of love, or moving thoughts to thee?

That natural scenes or human smiles

Could steal the power to wind thee in their wiles?

Yes, all the faithless smiles are fled

Whose falsehood left thee broken-hearted;

The glory of the moon is dead;

Night’s ghosts and dreams have now departed;

Thine own soul still is true to thee,

But changed to a foul fiend through misery.

This fiend, whose ghastly presence ever

Beside thee like thy shadow hangs,

Dream not to chase;—the mad endeavour

Would scourge thee to severer pangs.

Be as thou art. Thy settled fate,

Dark as it is, all change would aggravate.

这是典型的中国文化的词汇表达。外国人不一定知道“东海”和“南山”,但是一定知道“海”有多深,“山”有多高。有如大海那么宽广无边的“福”,有高山那么高的“寿”,当然是三生有幸的美事了。所以,这两句汉语可以直译,如:

May your age be as the southern mountain and your happiness as the eastern seas.

May your happiness be as boundless as the eastern seas and your life as long as the long lasting southern mountains.

然而,在一定的情况下,不一定那么译。如:

I wish you boundless happiness and a long, long life.

Much happiness and a long, long life to you.

其实,在祝贺某人的生日时,英语表示“福寿无边,长命百岁!”的表达法,也有如上汉语表达的神韵:

Many happy returns (of the day)! 福寿无边,长命百岁!

方法是多样的,不会一成不变。看场合,看语境,灵活运用,才得神韵。

最后再提供两个翻译的版本:

1、Bless

the old that their happiness be like the East Sea,and longevity over the southern hill.

2、May

your fortune be as boundless as the East Sea and you live a long and happy life.

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-j20220724224206db43zu-0.html