语录网短语说说 翻译短语完成,“done”的中文是什么意思?

翻译短语完成,“done”的中文是什么意思?

done的中文意思有多种,主要是根据情景来判断,在美国口语中用的很多。

从语法来看done是do的过去分词,表示已完成或被完成了。

done可以表示同意,完成,成交,如,done,that'sthedeal(行,我们就这么说定了)还表示关系结束,如,wearedone!(我们结束了)

现在完成时的标志词是:already、yet、just、never、ever、before、since。

拓展资料:

现在完成时是一种延续到现在并已完成的过去动作或状态。对目前的影响可能会继续发生。用英语时态,“时间”是指动作发生的时间,“状态”是指动作的外观和状态。

现在完成时的组成分为两部分:一个是辅助动词,另一个是实动词-ed的过去分词。具体来说,使用辅助动词“有/有”来指示“时间”,以指示动作是在过去,现在还是将来发生;使用过去分词表示操作的“状态”,以表明该操作已完成并且具有一定的影响力。

它的组成是:主语+助动词(have / has)+动词的过去分词。 (已经/已经/完成)

一般过去时动词都是过去式,时间状语也都是表示过去的,标志词有:yesterday,lastweek,lastmonth,lastyear,twoyearsago,inthepast等。

现在完成时中have/has+动词的过去分词是核心。时间标志词是forsometime,ever,never,since,already,yet,before,twice,once,thr珐梗粹妓诔幻达潍惮璃eetimes等。

过去完成时中had+动词的过去分词是核心。此时态是发生在过去的过去,就是在过去之前发生的事,常用在从句里,而此时从句中一般有过去时。有时有标志词:bytheyearxxxx(2008.2007...)等。

现在完成时的标志词是:already、yet、just、never、ever、before、since

1.already adv. 早已,已经;先前;

用在肯定句中(be动词、助动词、情态动词之后,实意动词之前)常与yet进行转换。例如:

I have already finished the work.

翻译: 我已经完成这项工作了。

改为否定句:I haven't finished the work yet.

翻译:我还没有完成这项工作。

改为一般疑问句:Have you finished the work yet.

2.yet adv. 还;但是;已经;又,再

放在否定句和一般疑问句句末。例句:

1.I didn't receive a letter from him yet.

翻译: 我还没有收到过他的信。

2.Have you eaten yet?

翻译:你吃饭了吗?

3.just只用于陈述句,意思是:刚才,放在have和has的后面。例句:

I have just receivde a letter .

翻译:我刚收到一份信。

4.never用于否定句译为:从不,放在have和has的后面。例句:

I've never been to Beijing.

翻译:我从未去过北京。

5.ever用于疑问句译为“曾经,放在have和has的后面。例句:

Have you ever been to Beijing?

翻译:你曾经去过北京吗?

6.before用于肯定句译为:以前,放在have和has的后面,一般放在句末。例句:

He has never been to Beijing before.

翻译:他以前从未去过北京。

7.since+延续动词用一般过去时态或现在完成时态均可,意但思不一样:用一般过去时态,表示从句动作”结束“以来,主句活动在持续;用现在完成时态,表示从句动作”开始“以来,主句活动在持续。例句:

1.It's been three years since I worked in this company.

翻译:我不在这家公司工作有三年了。

2.It's been three years since I have worked in this company.

翻译:我在这家公司工作有三年了。

来源:搜狗百科https://wenwen.sogou.com/z/q821674574.htm

我是聊会儿房,但不止于房,希望我的回答可以帮助你

将整篇英文word文档翻译为中文的方法如以下具体步骤所示:

1.首先打开需要翻译的英文word文档。

2.点击视图,会出现翻译图标,将其选中。

3.将需要翻译的文章选中,设置为英文翻译中文,点击翻译。这样就完成了英文word文档翻译为中文。

资料扩展:Microsoft Word是微软公司的一个文字处理器应用程序。它最初是由Richard Brodie为了运行DOS的IBM计算机而在1983年编写的。

随后的版本可运行于Apple Macintosh (1984年), SCO UNIX,和Microsoft Windows (1989年),并成为了Microsoft Office的一部分。

用途有基本文书处理技巧及认识萤幕工具;快速键入中文标点符号;各款中文繁/简字体及香港常用字库运用;行距,段落对齐,建立清单列,定位点设定 Word让文档编辑变得简单;表格及多栏制作,以方便制作报价单,会议议程及工作时间表。

以WPS 2019版为例,有两种办法供参考 第一种方法:全文翻译 1. 打开文档,依次点击“特色应用”—“全文翻译” 2. 在弹出框根据需求进行选择,点击开始翻译即可 第二种方法:划词翻译 打开文档,依次点击“特色应用”—“划词翻译”,鼠标划选文字就可以显示查词,翻译结果~

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-f202204191408531519zu-0.html