语录网随笔 things i don't have,I say things I don't mean我言不由衷

things i don't have,I say things I don't mean我言不由衷

Susan:Oh, hi.

你好。

Mike:You said to stop by for coffee sometime.I got coffee.

你说过让我有时间过来一起喝咖啡。我买了咖啡。

Susan:So I can't believe you caught me spraying for ants. I must look like a wreck.

难以相信被你抓到我在除蚂蚁。我肯定看起来落魄极了。

Mike:Actually, you look kinda sexy.

事实上,你看起来挺性感的。

Susan:You've gotta be kidding.

又在开玩笑了。

Mike:Oh, the way you're taking charge--it's impressive.

你处理事情的样子,让人印象深刻。

Susan:They're just ants, and they're tiny.Of course, they do outnumber me.

它们只是蚂蚁而已,太小了。不过它们真的是太多了。

Mike:No, you said you wanted to handle things yourself, and you're making it happen.It's good to see.

你说过你想自己处理事情,而你现在正在这么做,这样很好。

Susan:Thanks.

谢谢。

Mike:Even if it does mean you're not in the market for a relationship right now.

即使这意味着你现在还未准备好开始一段新恋情

Susan:Oh, did I say that?

我有那样说过吗?

Mike:You certainly implied it.

你显然有这个意思。

Susan: Well, sometimes I say things I don't mean. I blame it on my frequent exposure to ant spray.

有时,我会言不由衷,我想这该归结于我太勤于除蚂蚁了。

Karl:What the hell is this?

这究竟是些什么呀?

Susan:Karl, what do you want?

卡尔,你想要什么?

Karl:Well, I can't believe you're forcing our daughter to live in a house with wheels.I think we need to talk about this.

难以相信你居然让我们的女儿住在带轮子的房子里。我想我们应该就此好好谈谈。

Susan:It's temporary, and if you don't mind, I'm having coffee.

这只是暂时的,如果你不介意的话,我在喝咖啡呢。

Mike:Oh, it's okay, Susan.

没关系,苏珊。

Karl:Hey, sorry. I don't mean to chase you out, buddy, but, uh, this is really a family thing.

抱歉,我并非想把你赶走,兄弟,但这确实是家庭内部的事。

Mike:No, no, I understand.

不,我能理解。

Karl:Cool.

太好了。

Mike:I’ll call you later.

我回头打给你。

So I can't believe you caught me spraying for ants.

catch sb. doing 碰巧碰到某人做某事

look like a wreck 一个人看起来非常疲惫或沮丧的样子

wreck [rεk] n.(船只)失事,遇难;失事船;残骸;漂来物

take charge 掌管;负责

outnumber[aʊtˈnʌmbɚ] vt.比…多;数量上胜过

in the market for 想买,积极物色

Susan:Oh, hi.

Mike:You said to stop by for coffee sometime.I got coffee.

Susan:So I can't believe you caught me spraying for ants. I must look like a wreck.

Mike:Actually, you look kinda sexy.

Susan:You've gotta be kidding.

Mike:Oh, the way you're taking charge--it's impressive.

Susan:They're just ants, and they're tiny.Of course, they do outnumber me.

Mike:No, you said you wanted to handle things yourself, and you're making it happen.It's good to see.

Susan:Thanks.

Mike:Even if it does mean you're not in the market for a relationship right now.

Susan:Oh, did I say that?

Mike:You certainly implied it.

Susan: Well, sometimes I say things I don't mean. I blame it on my frequent exposure to ant spray.

Karl:What the hell is this?

Susan:Karl, what do you want?

Karl:Well, I can't believe you're forcing our daughter to live in a house with wheels.I think we need to talk about this.

Susan:It's temporary, and if you don't mind, I'm having coffee.

Mike:Oh, it's okay, Susan.

Karl:Hey, sorry. I don't mean to chase you out, buddy, but, uh, this is really a family thing.

Mike:No, no, I understand.

Karl:Cool.

Mike:I’ll call you later.

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-y20220608121807b435-0.html