みなさん,こんにちは。大家好,我是今川日语的梨奈老师。想必有句话很多小伙伴都听过:不要吃太胖哦,会被杀掉的。
这句台词是来自于宫崎骏动漫《千与千寻》。因为父母贪心吃路边免费食物,变成了猪,这是千寻对变成猪的父母说的一句话。
在日文原台词中,其实是这样说的:
あんまり太っちゃだめだよ。食べられちゃうから。
不要吃太胖,否则会被人宰了吃的。
《千与千寻》在日文中叫做「千と千尋の神隠し」(せんとちひろのかみかくし),2001年上映,而去年又再一次重映在大屏幕上。今天让我们再重新欣赏一遍剧中的名台词。
01
ハク「怖がるな。私はあなたの味方だ。」
白龙:别害怕,我是站在你这一边的。
父母变成了猪,千寻孤身一人,在危急状况下,遇到了白龙。白龙按住她的肩膀,对惊慌失措的千寻说的话。
重点单词:
怖がる(こわがる):形容词「怖い」去い+がる变成动词,“觉得害怕,感到害怕”。
~な:动词基本型+な表示禁止。怖がるな:在这里是指紧急时刻,以非常严肃的口吻说:别害怕!
味方(みかた):同伙,伙伴,朋友。
02
釜爺「手を出すんなら、しまいまでやれ!」
锅炉爷爷:既然插手要做,就要做到底。
白龙介绍千寻到锅炉爷爷那里工作,锅炉爷爷正忙于制造药材,对千寻非常冷淡。
一个小煤球不慎被压在煤炭下,千寻帮它把煤炭抬起来,接下来却不知该怎么做的时候,锅炉爷爷见状说了这句话。
重点单词:
手を出す(てをだす):出手,过问,参与。
なら:表示假定条件。要是...的话。
例:頭が痛いのなら、この薬を飲むといい。/如果头疼的话,可以吃这个药。
しまい(終い):名词,表示终了,末尾,最后。
やれ:动词やる(做...;干...)的命令形。
03
銭婆「一度あったことは忘れないものさ…思い出せないだけで。」
钱婆婆:曾经发生的事不可能忘记,只是暂时想不起来而已。
千寻告诉钱婆婆她完全不记得之前和白龙见过,钱婆婆跟她说了这样一句话。
在忙忙碌碌的生活中我们会逐渐忘记一些真正对我们自己重要的东西。但实际上这些东西其实并没有消失,只是藏在我们的脑海深处。
重点单词:
あった:「ある」的た形。「ある」除了“有、在”的意思外,也表示“发生”。
思い出せない(おもいだせない):「思い出す」表示“记起,回忆起”。这里用的是它的可能态的否定形式,表示“记不得,想不起来”。
04
千尋「またどこかで会える?」
ハク 「うん、 きっと。」
千尋 「きっとよ。」
ハク「きっと。さあ、行きな。振り向かないで。」
千寻:我们还会在哪里相逢吗?
白龙:一定会的。
千寻:一定噢。
白龙:一定。去吧,记得别回头。
千寻把父母变回原来样子,最后必须要和白龙分别了。在千寻的帮助下,取回真名的白龙,决定也要回到原来的世界。两人分别时,白龙告诉千寻在出隧道之前千万不要回头。
重点单词:
行きな(いきな):动词ます形去ます+な是一种比较亲密的命令。
例: あっちへ行きな。/到那边去吧。早くしな。/快干吧。
振り向く(ふりむく):回头,回顾。
~ないで:别...,请不要...。是「动词ない形+でください」的省略说法。
今天就介绍到这里,剧里还有很多经典台词,大家可以自己再重温一遍,找找最打动你的那句话。