语录网随笔 守护英文短句,守候和守护一生英文分别怎么写?

守护英文短句,守候和守护一生英文分别怎么写?

Waiting for you(守候)泛指等待他人更深一层的含义。

Protect life(守护一生)指相依相随,一生一世。

life(生活、一生一世)life指生活时,是说一个人的平凡生活;而指一生一世时意思就大不相同了。

守护的话其实在中文里听起来是比较美好的、、翻到英语就现实了很多、、protect保护guard护卫defend抵御、抵抗(这个好像不太适合)一般来说采用guard比较好有问题的话可以继续问哈希望能够帮到楼主

请先看这句话“你愿意爱她,尊重她,安抚她,守护她,不论她健康或是有病,在你们有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?

Willyouloveher,honorher,comfortherandkeepherinsicknessandinhealth,andforsakingallothers,betruetoheraslongasyoubothshalllive?”。

"protect"意思为“保护”,”守护”用“keep”更好。

这里的'keep"就不能翻译为“保存”了,“keep”的用法非常广泛,在英语中可根据语境做出不同的翻译。

守护她一生 英文缩写Protect life

Guard her life

这两个都不太准确哦!

应该是这样的: I will guard you with my whole life.

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-u202208050526192e45zu-0.html