01内卷
网络流传的意思是用其来指代非理性的内部竞争或“被自愿”竞争。现指同行间竞相付出更多努力以争夺有限资源,从而导致个体“收益努力比”下降的现象。可以看作是努力的“通货膨胀”。
法语:L’involution
今天,你卷了吗?
02凡尔赛文学
一种“以低调的方式进行炫耀”的话语模式,也称凡学。
法语:la fausse modestie / faire preuve de fausse modestie
普通家庭马化腾,不知妻美刘强东;
悔创阿里杰克马,北大还行撒贝宁。
03 ️社死
社会性死亡,即当众表现或被揭露很糗/很暗黑的事,程度可轻可重
法语:Mort sociale
04️针不戳
“真不错”的可爱谐音
法语: Pas mal ! /Pas mal du tout !
沉舟侧畔千帆过,住在山里针不戳。
05就挺秃然的
“就挺突然的”趣味谐音。
法语:soudain/brusque
真的还就挺秃……然的!
06爷青回
爷的青春回来了,指看到了以前熟悉的事物,我的青春回来了。
法语:e retrouve ma jeunesse après avoir vu quelque chose de familier auparavant.
又吃到了咪咪虾条,爷青回!
07TMD烦死了
真就是“名人名言”,某艺人代孕后想弃养而不能的录音名言。
法语:Énervant/Agaçant
08气氛组
由夜店而来,现多形容综艺或者生活中特别擅长“哈哈哈”之类捧场带气氛的人。
法语:Les gens qui animent l'atmosphère
09yyds
一般情况下是指“永远的神”的拼音缩写,表示xxx很厉害。
法语:Dieu éternel
10打工人
打工人是一种黑色幽默,也是成年人在职场和生活双重压力下产生的强烈共鸣。调侃之下更是自我解嘲和激励。
法语:Les travailleurs
打工人打工魂,打工都是人上人!
今日搬砖不狠,明日地位不稳,不说了我去打工了……[再见][再见][再见]