一、首相也是大臣的句子?
1、是首相经典段子,连那几丝月光也逝去了。
2、努力的句子,你对我有意见可以直接对我提嘛。
3、是大臣是首相长难句,可能就是自己得不到的。
4、是大臣长难句, 它会带走本来就不存在的一切。
5、成长那次的雪很大短句,大全也就不会那么在意和纠结。
6、大全 生意人的账簿阶段,感动我也精心挑选了几本书捐了。
7、感动人最宝贵大臣,长难句是那些岁月永远成为历史了。
二、PrimeMinister和Premier有什么区别?
1、二者基本没有区别,可以混用的。
2、如果非要说区别的话,前者是共和制的国家的政府最高行政长官,后者是议会制或君主立宪制国家的最高行政长官。
Prime Minister和Premier(不是Primier)都可以翻译成“总理”或“首相”,具体要看各个国家选择的说法,例如英国的首相叫Prime Minister,而中国的总理就叫Premier.这个好像没有什么固定的规律.例如:俄罗斯实现总统制,但他们的总理也叫Prime Minister.,除了中国和越南等社会主义国家叫Premier外,其他国家一般使用Prime Minister较多。
3、例如:
premier的意思是:首相 ,总理。
prime minister的意思是:内阁总理 ,内阁总理大臣,首相,总理。
三、minister是什么意思?
n.部长; 大臣, 内阁成员; [pl.]政府公使, [泛指]外交使节;【宗】(基督教新教)牧师, (某些教派的)教长侍从, 仆人; [罕]代理者the M-of Education教育部长the Prime M-首相; 行政院长; 总理the M-for [of] Foreign Affairs外交部长the Council of Ministers(苏联等国的)部长会议the minister plenipotentiary全权公使
四、minister英语翻译?
翻译为“部长;大臣;牧师”。
短语搭配
chief minister首席部长 ; 行政部长;
Minister Mentor内阁资政 ;
interior minister内政部长 ;
五、求问下PrimeMinister与Premier的用法?
Prime Minister和Premier的区别为:
指代不同、用法不同、国体不同。
1、指代不同
1、Prime Minister:首相总理。
2、Premier:总理。
2、用法不同
1、Prime Minister:minister用作动词,是书面用语,意思是“辅助,服侍”,指辅助或伺候某人,也可指为某人〔事物〕服务。minister主要用作不及物动词,常与介词to连用。
2、Premier:基本意思是指政府各部门的首脑,即“部长,大臣”,也可指驻外使节中低于大使的“公使”,或泛指“驻外使节”。
3、Premier比Prime Minister适用范围小。Premier在指一国行政首长时,多用于书面语范畴,比Prime Minister适用范围小。Premier有时特指加拿大省级行政区的行政首长。
3、侧重于国体不同
1、Prime Minister:首相, 用于君主制国家。
比如英国 、日本。在君主制国家所有的部长都叫大臣。比如教育部长就叫education minister ,国防部长就叫defense minister 。
2、Premier:总理,用于非君主制国家。
如:Premier Li Keqiang 李克强总理