语录网句子大全 幸福的日文句子,这句话日语怎么写?“我现在很幸福”?

幸福的日文句子,这句话日语怎么写?“我现在很幸福”?

“我很幸福”的日语说法可参考以下两种:

1、可以说:“私はとても幸せです”。扩展资料:【幸せ】(しあわせ)和【幸福】(こうふく)都可表示“幸福”的意思,此时两者同样既可作为名词使用,也可作为形容动词使用,两者可互换。例如:1、幸福に暮らす=幸せに暮らす。 过得幸福。

2、 君の幸福を祈る=君の幸せを祈る。祝你幸福。

3、われわれはとても幸福だ=われわれはとても幸せだ。我们非常幸福。

4、幸福な日を送る=幸せな日を送る。过幸福的日子。但另外,【幸せ】还有“幸运;侥幸”、“过分天真乐观”的意思,此时则不可与【幸福】互换,比如:1、幸せなことにかぜもひきません。幸而没有感冒。2、あんたは幸せな人だよ。你真是个天真烂漫的人。

しあわせ幸福。

作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんごを一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。

当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。

扩展资料

例如:

(1)过去时:【标志:带有时态标记“た(特殊情况下为だ)”】本=书,読む=读

①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(简体)/彼は本を読みました。(礼貌体)

(表示已经完成)

②彼は本を読んでいた。(简体)/彼は本を読んでいました。(礼貌体)

(表示过去持续性的动作 /动作结果状态的持续、或状态已经实现/表发现)

(过去完成进行时,过去开始的一个动作,可能已经完成可能还在进行)

参考资料来源:

幸福感というものは、悲哀の川の底に沈んで、幽かに光っている砂金のようなものではなかろうか。

悲しみの限りを通り过ぎて、不思议な薄明りの気持、あれが幸福感というものならば、陛下も、お母さまも、それから私も、たしかにいま、幸福なのである。

这个是那个日本原文里面复制出来的。

“我希望你幸福”:ご幸福をお祈り致します。

“你要幸福”:幸せになる

供参考: 幸せとは生活の细かい所を大事にするということだ。

こうふく

罗马音:Kōfuku

释义:幸福。

语法:基本的には「幸せ」「楽しい」という意味で、人がさまざまな状态(万事が顺调)で楽しく、楽しく、満足する心理状态を指します。文中では定语、表现语として用いられ、必ず人を主语とし、itを主语として使わない构造である。

洪水で家を再建し、人々は安定して幸せに暮らしました。

洪水过后重建家园,人们又过上了安定幸福的生活。

近义词:しあわせ

しあわせ

罗马音:Shiawase

释义:幸福的。

语法:「幸せな」気持ちはすっきりしていて、万事がうまくいっていて、あるいは他人に対して良好な祝愿を表している时の幸せ、愉快な気持ちは普通の喜びを指してもいいです。

例句:

过去を振り返る时、自分の无駄な时间を悔やまないのが幸せです。

当你回首往事时,不为自己的虚度年华而悔恨,这就是幸福。

新年(しんねん)、おまでとうございます。

ご健康(けんこう)をお祈り申し上げます(おいのりもうしあげます)。

ご幸福(こうふく)を心(こころ)よりお祈り申し上げます(おいのりもうしあげます)。

など。

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-k202209131334123807sg-0.html