语录网随笔 我爱祖国的蓝天 英文版,我爱祖国的蓝天—紫月英文版(音频配中,英文对照文稿)

我爱祖国的蓝天 英文版,我爱祖国的蓝天—紫月英文版(音频配中,英文对照文稿)

讲好中国故事,传播中国文化,弘扬中国精神。 我是紫月,一个身在异国他乡,常常思念祖国的中国人,我愿以:中文,英文,法文,荷兰文多语种朗读的方式,说中国红歌以及经典歌曲,传承经典,与大家一起向世界讲好咱们中国故事。

我爱祖国的蓝天(紫月:英文版)

我是紫月,一个长居海外的中国人,我把“我爱祖国的蓝天”用英语说给你听:

我爱祖国的蓝天 中文英文对照文稿:

我爱祖国的蓝天,

I love the motherland's blue skies.

晴空万里,阳光灿烂,

The clearness stretches over a very long distance, with a bright sun.

白云为我铺大道,

The white clouds ahead of me are like a road in the sky.

东风送我飞向前。

The wind in the east helps me fly forward.

金色的朝霞在我身边飞舞,脚下是一片锦绣河山。

The golden dawn I am flying in is very beautiful and below me are great rivers and mountains.

啊!水兵爱大海,骑兵爱草原,

The navy loves the ocean and the army loves the land.

要问飞行员爱什么?我爱祖国的蓝天。

If you ever want to know what pilots love, I love the motherland's blue skies.

我爱祖国的蓝天,

I love the motherland's blue skies.

云海茫茫一望无边,

The clouds are like an ocean and the sky seems endless.

春雷为我敲战鼓,

Spring thunder is like someone playing war drums for me.

红日照我把敌歼。

The red sun lights the sky up to annihilate the enemy.

美丽的长虹搭起彩门,

The beautiful rainbows seem to be colorful entrances,

迎接着战鹰胜利凯旋

welcoming the triumphant victory of us brave eagles.

啊!水兵爱大海,骑兵爱草原,

The navy loves the ocean and the army loves the land.

要问飞行员爱什么?我爱祖国的蓝天。

If you ever want to know what pilots love, I love the motherland's blue skies.

我是紫月,刚刚把“我爱祖国的蓝天”用英语说给你听。我说,你听。

自《紫月说:多语种朗读》相关视频发布以来,不时有关注者咨询我:需求相关视频的中文,外文语种对照文稿,所以紫月这里以音频或者视频加文章的形式发布相关音频,以及配上相关音频或者视频对应的语种文稿,希望能帮助到以往有相关需求的关注者,也希望这里能帮助到爱好相关语种外语爱好者,更希望能让以往有些外语基础的朋友重新拾起往日学习外语兴趣。

让我们携手并肩向世界讲好中国故事,传播中国文化,弘扬中国精神。

我爱祖国的蓝天(紫月:英文版)

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-e2022091118320636c3-0.html