在这个时代,说话时坦诚待人是一种可贵的品质。当你犯错的时候,当你穿着不合适的衣服的时候,当你的任务不完美的时候,有人坦白地向你指出错误是非常重要的。
那么,“坦诚相待”的英语怎么说呢?
Look sb in the eye
“看着某人的眼睛”意味着以一种直接而自信的方式与某人交谈,这表明
你诚实或不羞耻。
【解释】:
在英语中,这个短语的意思是:以诚实、直接或自信的方式与人交流,以显示你的诚实。
短语“看着某人的眼睛”字面意思是看着别人的眼睛。当我们说话时,我们看着别人的眼睛,而不是躲藏。这确实可以看出一个人的真诚和自信。
"look sb in the face",看某人的脸同意这个短语。也有坦诚相待的意思。"
【例句】:
直到现在我才告诉她,我自己做错了什么。我以为我再也无法面对她了!
我犯了一个错误,直到现在才告诉她。我想我永远不会对她诚实!
现在我还有最后一个问题要问你。你能看着我的眼睛告诉我你不是吗
撒谎?现在我想问你最后一个问题。你能问心无愧地告诉我你没有撒谎吗?
see eye to eye with sb
If two people see eye to eye, they agree with each other.在英语中,这个短语的意思与“agree with sb.” 这个短语同义。例句
我做了一个决定,毕业后搬出自己的房子,一个人住。但是我妈妈对我的安排意见不一致。我希望她有一天能改变主意。
我决定毕业后离开家独自生活。但是我妈妈不同意。我希望有一天她能改变主意。
教练和我意见不一致。所以我提前离开了教室。
教练和我意见相左。所以我提前离开课堂了。