(1) rush “仓促行事,匆匆决定”
(2) rush into sth. “急于做某事”
例
我们刚认识时,谁都不想太心急。
我想我们可能会仓促行事。
我觉得咱们有点操之过急。《摩登家庭》
操之过急 jump the gun
①跳枪字面意思是跳枪,意思是操之过急。"
英语解释为过早地开始做某事,尤其是没有仔细考虑。
(2)跳枪原指每位跑者准备好比赛时,不听发令枪就开始比赛,即冲跑,溜跑。
所以跳枪引申的意思是"行动太匆忙,行动太早,下结论太早。"
例
我们不要操之过急。
先别操之过急。
听着,我可能操之过急了。
听我说,我可能操之过急了。
轻易下结论 jump to conclusions
(1) conclusion “结论”
(2) reach a conclusion “得出结论”
英语解释为在掌握所有事实之前形成对某事的看法。
例
A: This is not good.
这可不妙。
B:亲爱的,不要急于下结论。
亲爱的,别轻易下结论。
好吧,我们不要急于下结论。
别急着下结论。