前几天讲了hit the road,它的意思不是“敲打地面”,而是“出发;动身;上路”。
我们知道,英语中很多习语(idiom)是不能按照字面意思去理解的。
hit the books 也是一个informal 的习语,在北美用的很普遍,它的意思当然不是“拍打书本”了。
那么,hit the books究竟是什么意思呢?下面我们看一下它的英文释义吧:
英文释义:to begin to study hard in a serious and determined way
中文意思:用功学习,努力学习。
For example:
I need to hit the books tonight if I want to pass my English exam. 如果我想通过英语考试的话,我今晚得好好学习。
The final examination is around the corner (coming). I have to hit the books. 期末考试快到了,我得好好学习了。
I was dying to hang out with my friends, but with my maths exam the next day, I decided to hit the books instead. 我很想和朋友们一起去逛逛,但由于第二天有数学考试,我决定用功学习了。
be dying to do sth. 渴望; 迫切
I'm dying to realize all my life dreams! 我渴望实现我所有的人生梦想!
hang out: 闲逛
I’m hanging out with my friends at the weekend. 周末我打算和朋友们一起去玩。
I’m going to hit the books this weekend to prepare for the final exam. 这个周末我要好好看书了,为期末考试做准备。
总结:英语中,表达 “努力/用功学习”,除了用study hard, work hard, do your best, spare no effort之外,还可以说hit the books.
Back to school 开学了,在此,祝所有要返校读书的朋友们hit the boooks哈!
语录网网友观点:悠长的假期过后,学生们应该静下心hit the books啦!