Te diré algo
Autor: du Makino ( China )
¿quieres que te escriba una palabra
Usted dice que inmediatamente cuelgue El Marco en El dormitorio
¡dije que no! Ese paraguas es propiedad privada
Lo compré para mi familia hace muchos años...
¡dijiste que " en las profundidades de la noche" también está bien!
No, esa noche profunda no puede pedir prestado
To word can, to poetry can not!
De hecho, simplemente trato con El mundo
El noventa por ciento del tiempo vivo tranquilamente en mi corazón
El 10 % restante lo usé para ver El hogar
Plantando Flores para criar pájaros lavandería para ver nietos...
Por supuesto, tómese El tiempo para cantar y bailar hola caballo por las riendas tres o dos veces
Sin embargo, si quieres palabras, no jugaré contigo si quieres poesía...
Y: " cuando fui empujado hacia abajo por todos
¿recuerdas empujarme
¡no quiero que te lastimes por mí! ”
2021-03-15
给你说说心里话
作者:杜牧野
你要我给你写幅字——
把那首《一把蓝雨伞》抄给你
你说立马装框挂在卧室
我说不行!那把伞是私人财产
是我多年前买给家里人的……
你说那首《在夜深处》也行!
不不,那个深处的夜更不能外借
要字可以,要诗不可以!
其实我很简单地跟世事打着交道
百分之九十的时间我安静地活在自己的内心
剩余的百分之十我拿来看家护院
种花养鸟洗衣做饭看孙子……
当然了,抽空还会嗨歌跳舞信马由缰三两次
但,你要字可以,要诗我就不跟你玩了……
并且:“在我被众人推倒的时候
你也记得推我一把
我不想你因为我而受到伤害!”
2021-03-15
Tell you the truth
Author: Du Muye (China)
You want me to write you a word—
Copy that "A Blue Umbrella" to you
You said to frame it immediately and hang it in the bedroom
I said no! That umbrella is private property
I bought it for my family years ago ...
You can say "Deep in the Night"!
No, no, that deep night can't be checked out
You can ask for words but you can't ask for poems!
In fact, I simply deal with the world
90% of the time I live quietly in my heart
The remaining 10% I take care of the nursing home
Planting flowers, raising birds, washing clothes, cooking, watching grandchildren ...
Of course, I will sing and dance three or two times when I have time.
However, if you want words, I won't play with you if you want poems ...
And: "When I was pushed down by everyone,
You remember to push me, too
I don't want you to get hurt because of me! "
2021-03-15