猪肉用英文千万不要翻译为pig meat
pork美 [pɔrk] 猪肉
We dined on a chicken,pork and fresh vegetables.
我们正餐吃鸡、猪肉和新鲜蔬菜。
语录网网友观点:英语就是繁琐,猪肉牛肉羊肉是三个单词,中文可以把字组成词,好记好理解。
语法这东西,只要不写下来,随便你怎么说,只要对方能听懂,这完全是错误的是国人自说自话的翻译。
俺们这都这么叫大酒店BIG WINE SHOP. 有没有被雷到呢?,嗯,是应该帮助英语进化一下了!
pig meat更合理!
挺有意思的一点是英语里面几乎不用“动物名+meat”的表达方式来指“XX肉”而是各有食物的专有名字。
和中文表达完全不同。