语录网随笔 那些你自以为洋气的外国名字……

那些你自以为洋气的外国名字……

最近看到一篇关于取英文名字的文章,挺有意思的,瞎聊一下。

还记得二十年前,刚兴起取英文名字的时候,我想那时候的大家都有取个英文名的想法,在下不才也有一个“alex”。

当时觉得很洋气,满大街的都是“jack”“mike”“lucy”“tony”……

(网转,侵删)

不知道什么时候开始,这个tony就成了理发师的代名词,也是挺幽默的。

也别笑这个,因为那个时候的所谓流行,大概都源于莫名其妙的潮流感,按照现在的说法,就是都挺作的。

当然,到了现在,取个英文名这种事不仅没有被淘汰,反而还成了个必需品。各行各业都有这种或则英译,或则汉化版的英文名。好像许多的幼儿园都要求家长给自己的孩子取个英文名。

由于本人英文水平实在是拉胯,本着不祸害下一代的想法,没敢去浪费脑细胞,所以还是上网查了查英文名的取法有什么讲究。

结果才发现,很多现如今还流行着的名字,其实在歪果仁眼里,就像张三李四,王二麻子一般的存在。

英文词汇其实就是个拟声词,不像我们的汉字,全世界独一份的象形文字[赞]

而你的名字取的高端还是土鳖,主要还是得看是不是很常见。

(网转,侵删)

就比如说“如花”,相信是星爷粉丝的都知道,这个土不土呢,其实仔细琢磨下,如花似玉呢,家里没文化可能还真不知道[看]

所以本着越常见越土的原则,在给你家孩子取英文名的时候,千万不要去课本上找,但凡是那上面出来的名字,我总感觉就跟李雷和韩梅梅一样[奸笑]

(网转,侵删)

简单点说就是,别去取什么david,Peter,jason,michael,女生就尽量别用angela,vivian,lili……

也许会有人吹嘘这名字是多么高大上,不过烂大街的东西,你懂的。

也许有人又觉得取个西方神话里的名字很叼,比如什么zeus,hera。但你站在歪果仁的立场上想一想,换个位,会不会觉得就跟玉皇大帝,王母娘娘差不多。

(网转,侵删)

有歧义的名字,也得规避,就是像汉语的近义词,或则跟其他词组合之类的。比如常见的candy,jonny,歪果仁听到就会有一些其他的联想。

现在也有人喜欢用动物,水果之类的来取名字,比如apple,tiger,sunny。我觉得吧,歪果仁听到这些自以为可爱的名字时,内心或许会崩溃吧。加个姓的话,苹果张,老虎李,太阳夏……

(网转,侵删)

所以,大家如果非得取个外文名,还是要好好查查字典,免得和歪果仁交流时闹笑话。

(网转,侵删)

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-57793-0.html